LA RUTA DEL ATÚN

Durante este mes de Mayo y principios de Junio, el atún rojo viaja desde los mares del norte hasta el mediterráneo. Durante este tiempo se instalan las almadrabas en varios puntos de la costa sur de España. La almadraba es una técnica de pesca de origen fenicio. La palabra “almadraba” viene del árabe y significa […]

Read more "LA RUTA DEL ATÚN"

THE TUNA ROUTE

From the end of May and on through the beginning of June, the bluefin tuna makes its way from northern waters into the Mediterranean. It’s during this time that the almadrabas are installed in various points along the southern coast of Spain. “Almadraba” is an ancient fishing technique dating back to the Phoenicians. The word […]

Read more "THE TUNA ROUTE"

PART OF OUR HISTORY: PRINCE ALFONSO

For more than 60 years, the Marbella Club has been a pinnacle of barefoot luxury in the middle of what once a small and sleepy village in southern Spain. Today, the region is a bustling tourist destination, thanks to its year-round mild temperatures, its Mediterranean flavours and Andalusian cuisine and friendly locals. There were many […]

Read more "PART OF OUR HISTORY: PRINCE ALFONSO"

TRADICIONES: LAS TORRIJAS

En Francia, el pain perdu. En Gran Bretaña y Alemania las denominan algo parecido, poor knights of Windsor y Arme Ritter, respectivamente. Los portugueses las conocen como rabanadas, aunque son más un dulce típico de Navidad. Los americanos a las torrijas las llaman french toast, los suizos las llaman fotzelschnitten, los austríacos pofesen, bundás kenyér […]

Read more "TRADICIONES: LAS TORRIJAS"

TRADITIONS: TORRIJAS

In France, pain perdu. In the UK and Germany they are called something similar: the poor knights of Windsor and Arme Ritter, respectively. In Portugal they go by rabanadas, though they are more common around Christmastime. In the US, they are known as french toast, the Swiss call them fotzelschnitten, the Austrians, profesen, and bundás […]

Read more "TRADITIONS: TORRIJAS"